Saturday, March 27, 2010

Extracción de la piedra de la locura Alejandra Pizarnik





De FANNY JEM WONG POETAS DEL MUNDO




Extracción de la piedra de la locura

I
(1966)

VÉRTIGOS O CONTEMPLACIÓN DE ALGO QUE TERMINA

Esta lila se deshoja,
Desde sí misma cae
y oculta su antigua sombra.
He de morir de cosas así.

LINTERNA SORDA

Los ausentes soplan y la noche es densa. La noche tiene el color de los párpados del muerto.
Toda la noche hago la noche. Toda la noche escribo. Palabra por palabra yo escribo la noche.


PRIVILEGIO

I
Ya he perdido el nombre que me llamaba,
su rostro rueda por mí
como el sonido del agua en la noche,
del agua cayendo en el agua.
Y es su sonrisa la última sobreviviente,
no mi memoria.

II
El más hermoso
en la noche de los que se van,
oh deseado,
es sin fin tu no volver,
sombra tú hasta el día de los días.

CONTEMPLACIÓN

Murieron las formas despavoridas y no hubo más un afuera y un adentro. Nadie estaba escuchando el lugar porque el lugar no existía.
Con el propósito de escuchar están escuchando el lugar. Adentro de tu máscara relampaguea la noche. Te atraviesan con graznidos. Te martillean con pájaros negros. Colores enemigos se unen en la tragedia.

NUIT DU COEUR

Otoño en el azul de un muro: sé amparo de las pequeñas muertas.
Cada noche, en la duración de un grito, viene una sombra nueva. A solas danza la misteriosa autónoma. Comparto su miedo de animal muy joven en la primera noche de las cacerías.

CUENTO DE INVIERNO

La luz del viento entre los pinos, ¿comprendo estos signos de tristeza incandescente?
Un ahorcado se balancea en el árbol marcado con la cruz lila.
Hasta que logró deslizarse fuera de mi sueño y entrar a mi cuarto, por la ventana en complicidad con el viento de la medianoche.

EN LA OTRA MADRUGADA

Veo crecer hasta mis ojos figuras de silencio y desesperadas. Escucho grises, densas voces en el antiguo lugar del corazón.

DESFUNDACIÓN

Alguien quiso abrir alguna puerta. Duelen sus manos aferradas a su prisión de huesos de mal agüero.

Toda la noche ha forcejeado con su nueva sombra. Llovió adentro de la madrugada y martillaban con lloronas.

La infancia implora desde mis noches de cripta.
La música emite colores ingenuos.

Grises pájaros en el amanecer son a la ventana cerrada lo que a mis males mi poema.

FIGURAS Y SILENCIOS

Manos crispadas me confinan al exilio.
Ayúdame a no pedir ayuda.
Me quieren anochecer, me van a morir.
Ayúdame a no pedir ayuda.

FRAGMENTOS PARA DOMINAR EL SILENCIO
I
Las fuerzas del lenguaje son las damas solitarias, desoladas, que cantan a través de mi voz que escucho a lo lejos. Y lejos, en la negra arena, yace una niña densa de música ancestral. ¿Dónde la verdadera muerte? He querido iluminarme a la luz de mi falta de luz. Los ramos se mueren en la memoria. La yacente anida en mí con su máscara de loba. La que no pudo más e imploró llamas y ardimos.

II
Cuando a la casa del lenguaje se le vuela el tejado y las palabras no guarecen, yo hablo.

Las damas de rojo se extraviaron dentro de sus máscaras aunque regresarán para sollozar entre flores.

No es muda la muerte. Escucho el canto de los enlutados sellar las hendiduras del silencio. Escucho tu dulcísimo llanto florecer mi silencio gris.

III
La muerte ha restituido al silencio su prestigio hechizante. Y yo no diré mi poema y yo he de decirlo. Aun si el poema (aquí, ahora) no tiene sentido, no tiene destino.

SORTILEGIOS

Y las damas vestidas de rojo para mi dolor y con mi dolor insumidas en mi soplo, agazapadas como fetos de escorpiones en el lado más interno de mi nuca, las madres de rojo que me aspiran el único calor que me doy con mi corazón que apenas pudo nunca latir, a mí que siempre tuve que aprender sola cómo se hace para beber y comer y respirar y a mí que nadie me enseñó a llorar y nadie me enseñará ni siquiera las grandes damas adheridas a la entretela de mi respiración con babas rojizas y velos flotantes de sangre, mi sangre, la mía sola, la que yo me procuré y ahora vienen a beber de mí luego de haber matado al rey que flota en el río y mueve los ojos y sonríe pero está muerto y cuando alguien está muerto, muerto está por más que sonría y las grandes, las trágicas damas de rojo han matado al que se va río abajo y yo me quedo como rehén en perpetua posesión.

II
(1963)

UN SUEÑO DONDE EL SILENCIO ES ORO

El perro del invierno dentellea mi sonrisa. Fue en el puente. Yo estaba desnuda y llevaba un sombrero con flores y arrastraba mi cadáver también desnudo y con un sombrero de hojas secas.
He reunido muchos amores -dije- pero el más hermoso fue mi amor por los espejos.

TÊTE DE JEUNE SILLE (ODILON REDON)

de música la lluvia
de silencio los años
que pasan una noche
mi cuerpo nunca más
podrá recordarse
A André Pieyre de Mandiargues

RESCATE

Y es siempre el jardín de lilas del otro lado del río. Si el alma pregunta si queda lejos se le responderá: del otro lado del río, no éste sino aquel.
A Octavio Paz

ESCRITO EN EL ESCORIAL

te llamo
igual que antaño la amiga al amigo
en pequeñas canciones
miedosas del alba

EL SOL, EL POEMA

Barcos sobre el agua natal.
Agua negra, animal de olvido. Agua lila, única vigilia.
El misterio soleado de las voces en el parque. Oh tan antiguo.

ESTAR

Vigilas desde este cuarto
donde la sombra temible es la tuya.
No hay silencio aquí
sino frases que evitas oír.
Signos en los muros
narran la bella lejanía.
(Haz que no muera
sin volver a verte.)

LAS PROMESAS DE LA MÚSICA

Detrás de un muro blanco la variedad del arcoiris. La muñeca en su jaula está haciendo el otoño. Es el despertar de las ofrendas. Un jardín recién creado, un llanto detrás de la música. Y que suene siempre, así nadie asistirá al movimiento del nacimiento, a la mímica de las ofrendas, al discurso de aquella que soy anudada a esta silenciosa que también soy. Y que de mí no quede más que la alegría de quien pidió entrar y le fue concedido. Es la música, es la muerte, lo que yo quise decir en noches variadas como los colores del bosque.

INMINENCIA

Y el muelle gris y las casas rojas Y no es aún la soledad Y los ojos ven un cuadro negro con un círculo de música lila en su centro Y el jardín de las delicias sólo existe fuera de los jardines Y la soledad es no poder decirla Y el muelle gris y las casas rojas.

CONTINUIDAD

No nombrar las cosas por sus nombres. Las cosas tienen bordes dentados, vegetación lujuriosa. Pero quién habla en la habitación llena de ojos. Quién dentellea con una boca de papel. Nombres que vienen, sombras con máscaras. Cúrame del vacío -dije. (La luz se amaba en mi oscuridad. Supe que no había cuando me encontré diciendo: soy yo.) Cúrame -dije.

ADIOSES DEL VERANO

Suave rumor de la maleza creciendo. Sonidos de lo que destruye el viento. Llegan a mí como si yo fuera el corazón de lo que existe. Quisiera estar muerta y entrar también yo en un corazón ajeno.

COMO AGUA SOBRE UNA PIEDRA

a quien retorna en busca de su antiguo buscar
la noche se le cierra como agua sobre una piedra
como aire sobre un pájaro
como se cierran dos cuerpos al amarse

EN UN OTOÑO ANTIGUO

¿Cómo se llama el nombre?
Un color como un ataúd, una transparencia que no atravesarás.
¿Y cómo es posible no saber tanto?

A Marie-Jeanne Noirot

III
(1962)

CAMINOS DEL ESPEJO

I
Y sobre todo mirar con inocencia. Como si no pasara nada, lo cual es cierto.

II
Pero a ti quiero mirarte hasta que tu rostro se aleje de mi miedo como un pájaro del borde filoso de la noche.

III
Como una niña de tiza rosada en un muro muy viejo súbitamente borrada por la lluvia.

IV
Como cuando se abre una flor y revela el corazón que no tiene.

V
Todos los gestos de mi cuerpo y de mi voz para hacer de mí la ofrenda, el ramo que abandona el viento en el umbral.

VI
Cubre la memoria de tu cara con la máscara de la que serás y asusta a la niña que fuiste.

VII
La noche de los dos se dispersó con la niebla. Es la estación de los alimentos fríos.

VIII
Y la sed, mi memoria es de la sed, yo abajo, en el fondo, en el pozo, yo bebía, recuerdo.

IX
Caer como un animal herido en el lugar que iba a ser de revelaciones.

X
Como quien no quiere la cosa. Ninguna cosa. Boca cosida. Párpados cosidos. Me olvidé. Adentro el viento. Todo cerrado y el viento adentro.

XI
Al negro sol del silencio las palabras se doraban.

XII
Pero el silencio es cierto. Por eso escribo. Estoy sola y escribo. No, no estoy sola. Hay alguien aquí que tiembla.

XIII
Aun si digo sol y luna y estrella me refiero a cosas que me suceden. ¿Y qué deseaba yo?
Deseaba un silencio perfecto.
Por eso hablo.

XIV
La noche tiene la forma de un grito de lobo.

XV
Delicia de perderse en la imagen presentida. Yo me levanté de mi cadáver, yo fui en busca de quien soy. Peregrina de mí, he ido hacia la que duerme en un país al viento.

XVI
Mi caída sin fin a mi caída sin fin en donde nadie me aguardó pues al mirar quién me aguardaba no vi otra cosa que a mí misma.

XVII
Algo caía en el silencio. Mi última palabra fue yo pero me refería al alba luminosa.

XVIII
Flores amarillas constelan un círculo de tierra azul. El agua tiembla llena de viento.

XIX
Deslumbramiento del día, pájaros amarillos en la mañana. Una mano desata tinieblas, una mano arrastra la cabellera de una ahogada que no cesa de pasar por el espejo. Volver a la memoria del cuerpo, he de volver a mis huesos en duelo, he de comprender lo que dice mi voz.

IV
(1964)

EXTRACCIÓN DE LA PIEDRA DE LOCURA

Elles, les ámes (...), sont malades et elles souffrent et nul ne leur
porte-reméde; elles sont blessées et brisées et nul ne les panse.

RUYSBROECK
La luz mala se ha avecinado y nada es cierto. Y si pienso en todo lo que leí acerca del espíritu... Cerré los ojos, vi cuerpos luminosos que giraban en la niebla, en el lugar de las ambiguas vecindades. No temas, nada te sobrevendrá, ya no hay violadores de tumbas. El silencio, el silencio siempre, las monedas de oro del sueño.
Hablo como en mí se habla. No mi voz obstinada en parecer una voz humana sino la otra que atestigua que no he cesado de morar en el bosque.

Si vieras a la que sin ti duerme en un jardín en ruinas en la memoria. Allí yo, ebria de mil muertes, hablo de mí conmigo sólo por saber si es verdad que estoy debajo de la hierba. No sé los nombres. ¿A quién le dirás que no sabes? Te deseas otra. La otra que eres se desea otra. ¿Qué pasa en la verde alameda? Pasa que no es verde y ni siquiera hay una alameda. Y ahora juegas a ser esclava para ocultar tu corona ¿otorgada por quién? ¿quién te ha ungido? ¿quién te ha consagrado? El invisible pueblo de la memoria más vieja. Perdida por propio designio, has renunciado a tu reino por las cenizas. Quien te hace doler te recuerda antiguos homenajes. No obstante, lloras funestamente y evocas tu locura y hasta quisieras extraerla de ti como si fuese una piedra a ella, tu solo privilegio. En un muro blanco dibujas las alegorías del reposo, y es siempre una reina loca que yace bajo la luna sobre la triste hierba del viejo jardín. Pero no hables de los jardines, no hables de la luna no hables de la rosa, no hables del mar. Habla de lo que sabes. Habla de lo que vibra en tu médula y hace luces y sombras en tu mirada, habla del dolor incesante de tus huesos, habla del vértigo, habla de tu respiración, de tu desolación, de tu traición. Es tan oscuro, tan en silencio el proceso a que me obligo. Oh habla del silencio.

De repente poseída por un funesto presentimiento de un viento negro que impide respirar, busqué el recuerdo de alguna alegría que me sirviera de escudo, o de arma de defensa, o aun de ataque. Parecía el Eclesiastés: busqué en todas mis memorias y nada, nada debajo de la aurora de dedos negros. Mi oficio (también en el sueño lo ejerzo) es conjurar y exorcizar. A qué hora empezó la desgracia? No quiero saber. No quiero más que un silencio para mí y las que fui, un silencio como la pequeña choza que encuentran en el bosque los niños perdidos. Y qué sé yo qué ha de ser de mí si nada rima con nada.

Te despeñas. Es el sinfín desesperante, igual y no obstante contrario a la noche de los cuerpos donde apenas un manantial cesa aparece otro que reanuda el fin de las aguas.

Sin el perdón de las aguas no puedo vivir. Sin el mármol final del cielo no puedo morir.

En ti es de noche. Pronto asistirás al animoso encabritarse del animal que eres. Corazón de la noche, habla.

Haberse muerto en quien se era y en quien se amaba, haberse y no haberse dado vuelta como un cielo tormentoso y celeste al mismo tiempo.
Hubiese querido más que esto y a la vez nada.

Va y viene diciéndose solo en solitario vaivén. Un perderse gota a gota el sentido de los días. Señuelos de conceptos. Trampas de vocales. La razón me muestra la salida del escenario donde levantaron una iglesia bajo la lluvia: la mujer-loba deposita a su vástago en el umbral y huye. Hay una luz tristísima de cirios acechados por un soplo maligno. Llora la niña loba. Ningún dormido la oye. Todas las pestes y las plagas para los que duermen en paz.

Esta voz ávida venida de antiguos plañidos. Ingenuamente existes, te disfrazas de pequeña asesina, te das miedo frente al espejo. Hundirme en la tierra y que la tierra se cierre sobre mí. Éxtasis innoble. Tú sabes que te han humillado hasta cuando te mostraban el sol. Tú sabes que nunca sabrás defenderte, que sólo deseas presentarles el trofeo, quiero decir tu cadáver, y que se lo coman y se lo beban.
Las moradas del consuelo, la consagración de la inocencia, la alegría inadjetivable del cuerpo.

Si de pronto una pintura se anima y el niño florentino que miras ardientemente extiende una mano y te invita a permanecer a su lado en la terrible dicha de ser un objeto a mirar y admirar. No (dije), para ser dos hay que ser distintos. Yo estoy fuera del marco pero el modo de ofrendarse es el mismo.
Briznas, muñecos sin cabeza, yo me llamo, yo me llamo toda la noche. Y en mi sueño un carromato de circo lleno de corsarios muertos en sus ataúdes. Un momento antes, con bellísimos atavíos y parches negros en el ojo, los capitanes saltaban de un bergantín a otro como olas, hermosos como soles.

De manera que soñé capitanes y ataúdes de colores deliciosos y ahora tengo miedo a causa de todas las cosas que guardo, no un cofre de piratas, no un tesoro bien enterrado, sino cuantas cosas en movimiento, cuantas pequeñas figuras azules y doradas gesticulan y danzan (pero decir no dicen), y luego está el espacio negro -déjate caer, déjate caer-, umbral de la más alta inocencia o tal vez tan sólo de la locura. Comprendo mi miedo a una rebelión de las pequeñas figuras azules y doradas. Alma partida, alma compartida, he vagado y errado tanto para fundar uniones con el niño pintado en tanto que objeto a contemplar, y no obstante, luego de analizar los colores y las formas, me encontré haciendo el amor con un muchacho viviente en el mismo momento que el del cuadro se desnudaba y me poseía detrás de mis párpados cerrados.

Sonríe y yo soy una minúscula marioneta rosa con un paraguas celeste yo entro por su sonrisa yo hago mi casita en su lengua yo habito en la palma de su mano cierra sus dedos un polvo dorado un poco de sangre adiós oh adiós.

Como una voz no lejos de la noche arde el fuego más exacto. Sin piel ni huesos andan los animales por el bosque hecho cenizas. Una vez el canto de un solo pájaro te había aproximado al calor más agudo. Mares y diademas, mares y serpientes. Por favor, mira cómo la pequeña calavera de perro suspendida del cielo raso pintado de azul se balancea con hojas secas que tiemblan en torno de ella. Grietas y agujeros en mi persona escapada de un incendio. Escribir es buscar en el tumulto de los quemados el hueso del brazo que corresponda al hueso de la pierna. Miserable mixtura. Yo restauro, yo reconstruyo, yo ando así de rodeada de muerte. Y es sin gracia, sin aureola, sin tregua. Y esa voz, esa elegía a una causa primera: un grito, un soplo, un respirar entre dioses. Yo relato mi víspera, ¿Y qué puedes tú? Sales de tu guarida y no entiendes. Vuelves a ella y ya no importa entender o no. Vuelves a salir y no entiendes. No hay por donde respirar y tú hablas del soplo de los dioses.

No me hables del sol porque me moriría. Llévame como a una princesita ciega, como cuando lenta y cuidadosamente se hace el otoño en un jardín.

Vendrás a mí con tu voz apenas coloreada por un acento que me hará evocar una puerta abierta, con la sombra de un pájaro de bello nombre, con lo que esa sombra deja en la memoria, con lo que permanece cuando avientan las cenizas de una joven muerta, con los trazos que duran en la hoja después de haber borrado un dibujo que representaba una casa, un árbol, el sol y un animal.

Si no vino es porque no vino. Es como hacer el otoño. Nada esperabas de su venida. Todo lo esperabas. Vida de tu sombra ¿qué quieres? Un transcurrir de fiesta delirante, un lenguaje sin límites, un naufragio en tus propias aguas, oh avara.
Cada hora, cada día, yo quisiera no tener que hablar. Figuras de cera los otros y sobre todo yo, que soy más otra que ellos. Nada pretendo en este poema si no es desanudar mi garganta.

Rápido, tu voz más oculta. Se transmuta, te transmite. Tanto que hacer y yo me deshago. Te excomulgan de ti. Sufro, luego no sé. En el sueño el rey moría de amor por mí. Aquí, pequeña mendiga, te inmunizan. (Y aún tienes cara de niña; varios años más y no les caerás en gracia ni a los perros.)

mi cuerpo se abría al conocimiento de mi estar
y de mi ser confusos y difusos
mi cuerpo vibraba y respiraba
según un canto ahora olvidado
yo no era aún la fugitiva de la música
yo sabía el lugar del tiempo
y el tiempo del lugar
en el amor yo me abría
y ritmaba los viejos gestos de la amante
heredera de la visión
de un jardín prohibido
La que soñó, la que fue soñada. Paisajes prodigiosos para la infancia más fiel. A falta de eso -que no es mucho-, la voz que injuria tiene razón.

La tenebrosa luminosidad de los sueños ahogados. Agua dolorosa.

El sueño demasiado tarde, los caballos blancos demasiado tarde, el haberme ido con una melodía demasiado tarde. La melodía pulsaba mi corazón y yo lloré la pérdida de mi único bien, alguien me vio llorando en el sueño y yo expliqué (dentro de lo posible), mediante palabras simples (dentro de lo posible), palabras buenas y seguras (dentro de lo posible). Me adueñé de mi persona, la arranqué del hermoso delirio, la anonadé a fin de serenar el terror que alguien tenía a que me muriera en su casa.

¿Y yo? ¿A cuántos he salvado yo?

El haberme prosternado ante el sufrimiento de los demás, el haberme acallado en honor de los demás.

Retrocedía mi roja violencia elemental. El sexo a flor de corazón, la vía del éxtasis entre las piernas. Mi violencia de vientos rojos y de vientos negros. Las verdaderas fiestas tienen lugar en el cuerpo y en los sueños.

Puertas del corazón, perro apaleado, veo un templo, tiemblo, ¿qué pasa? No pasa. Yo presentía una escritura total. El animal palpitaba en mis brazos con rumores de órganos vivos, calor, corazón, respiración, todo musical y silencioso al mismo tiempo. ¿Qué significa traducirse en palabras? Y los proyectos de perfección a largo plazo; medir cada día la probable elevación de mi espíritu, la desaparición de mis faltas gramaticales. Mi sueño es un sueño sin alternativas y quiero morir al pie de la letra del lugar común que asegura que morir es soñar. La luz, el vino prohibido, los vértigos, ¿para quién escribes? Ruinas de un templo olvidado. Si celebrar fuera posible.

Visión enlutada, desgarrada, de un jardín con estatuas rotas. Al filo de la madrugada los huesos te dolían. Tú te desgarras. Te lo prevengo y te lo previne. Tú te desarmas. Te lo digo, te lo dije. Tú te desnudas. Te desposees. Te desunes. Te lo predije. De pronto se deshizo: ningún nacimiento. Te llevas, te sobrellevas. Solamente tú sabes de este ritmo quebrantado. Ahora tus despojos, recogerlos uno a uno, gran hastío, en dónde dejarlos. De haberla tenido cerca, hubiese vendido mi alma a cambio de invisibilizarme. Ebria de mí, de la música, de los poemas, por qué no dije del agujero de ausencia. En un himno harapiento rodaba el llanto por mi cara. ¿Y por qué no dicen algo? ¿Y para qué este gran silencio?

EL SUEÑO DE LA MUERTE O EL LUGAR DE LOS CUERPOS POÉTICOS

Esta noche, dijo, desde el ocaso, me cubrían con una
mortaja negra en un lecho de cedro.

Me escanciaban vino azul mezclado con amargura.

EL CANTAR DE LAS HUESTES DE ÍGOR

Toda la noche escucho el llamamiento de la muerte, toda la noche escucho el canto de la muerte junto al río, toda la noche escucho la voz de la muerte que me llama.

Y tantos sueños unidos, tantas posesiones, tantas inmersiones en mis posesiones de pequeña difunta en un jardín de ruinas y de lilas. Junto al río la muerte me llama. Desoladamente desgarrada en el corazón escucho el canto de la más pura alegría.

Y es verdad que he despertado en el lugar del amor porque al oír su canto dije: es el lugar del amor. Y es verdad que he despertado en el lugar del amor porque con una sonrisa de duelo yo oí su canto y me dije: es el lugar del amor (pero tembloroso pero fosforescente).

Y las danzas mecánicas de los muñecos antiguos y las desdichas heredadas y el agua veloz en círculos, por favor, no sientas miedo de decirlo: el agua veloz en círculos fugacísimos mientras en la orilla el gesto detenido de los brazos detenidos en un llamamiento al abrazo, en la nostalgia más pura, en el río, en la niebla, en el sol debilísimo filtrándose a través de la niebla.

Más desde adentro: el objeto sin nombre que nace y se pulveriza en el lugar en que el silencio pesa como barras de oro y el tiempo es un viento afilado que atraviesa una grieta y es esa su sola declaración. Hablo del lugar en que se hacen los cuerpos poéticos -como una cesta llena de cadáveres de niñas. Y es en ese lugar donde la muerte está sentada, viste un traje muy antiguo y pulsa un arpa en la orilla el río lúgubre, la muerte en un vestido rojo, la bella, la funesta, la espectral, la que toda la noche pulsó un arpa hasta que me adormecí dentro del sueño.

¿Qué hubo en el fondo del río? ¿Qué paisajes se hacían y deshacían detrás del paisaje en cuyo centro había un cuadro donde estaba pintada una bella dama que tañe un laúd y canta junto a un río? Detrás, a pocos pasos, veía el escenario de cenizas donde representé mi nacimiento. El nacer, que es un acto lúgubre, me causaba gracia. El humor corroía los bordes reales de mi cuerpo de modo que pronto fui una figura fosforescente: el iris de un ojo lila tornasolado; una centelleante niña de papel plateado a medias ahogada dentro de un vaso de vino azul. Sin luz ni guía avanzaba por el camino de las metamorfosis. Un mundo subterráneo de criaturas de formas no acabadas, un lugar de gestación, un vivero de brazos, de troncos, de caras, y las manos de los muñecos suspendidas como hojas de los fríos árboles filosos aleteaban y resonaban movidas por el viento, y los troncos sin cabeza vestidos de colores tan alegres danzaban rondas infantiles junto a un ataúd lleno de cabezas de locos que aullaban como lobos, y mi cabeza, de súbito, parece querer salirse ahora por mi útero como si los cuerpos poéticos forcejearan por irrumpir en la realidad, nacer a ella, y hay alguien en mi garganta, alguien que se estuvo gestando en soledad, y yo, no acabada, ardiente por nacer, me abro, se me abre, va a venir, voy a venir. El cuerpo poético, el heredado, el no filtrado por el sol de la lúgubre mañana, un grito, una llamada, una llamarada, un llamamiento. Sí. Quiero ver el fondo del río, quiero ver si aquello se abre, si irrumpe y florece del lado de aquí, y vendrá o no vendrá pero siento que está forcejeando, y quizás y tal vez sea solamente la muerte.

La muerte es una palabra.

La palabra es una cosa, la muerte es una cosa, es un cuerpo poético que alienta en el lugar de mi nacimiento.

Nunca de este modo lograrás circundarlo. Habla, pero sobre el escenario de cenizas; habla, pero desde el fondo del río donde está la muerte cantando. Y la muerte es ella, me lo dijo el sueño, me lo dijo la canción de la reina. La muerte de cabellos del color del cuervo, vestida de rojo, blandiendo en sus manos funestas un laúd y huesos de pájaro para golpear en mi tumba, se alejó cantando y contemplada de atrás parecía una vieja mendiga y los niños le arrojaban piedras.

Cantaba en la mañana de niebla apenas filtrada por el sol, la mañana del nacimiento, y yo caminaría con una antorcha en la mano por todos los desiertos de este mundo y aun muerta te seguiría buscando, amor mío perdido, y el canto de la muerte se desplegó en el término de una sola mañana, y cantaba, y cantaba.

También cantó en la vieja taberna cercana del puerto. Había un payaso adolescente y yo le dije que en mis poemas la muerte era mi amante y mi amante era la muerte y él dijo: tus poemas dicen la justa verdad. Yo tenía dieciséis años y no tenía otro remedio que buscar el amor absoluto. Y fue en la taberna del puerto que cantó la canción.

Escribo con los ojos cerrados, escribo con los ojos abiertos: que se desmorone el muro, que se vuelva río el muro.

La muerte azul, la muerte verde, la muerte roja, la muerte lila, en las visiones del nacimiento.

El traje azul y plata fosforescente de la plañidera en la noche medieval de toda muerte mía.

La muerte está cantando junto al río.

Y fue en la taberna del puerto que cantó la canción de la muerte. Me voy a morir, me dijo, me voy a morir.

Al alba venid, buen amigo, al alba venid.

Nos hemos reconocido, nos hemos desaparecido, amigo el que yo más quería.
Yo, asistiendo a mi nacimiento. Yo, a mi muerte.

Y yo caminaría por todos los desiertos de este mundo y aun muerta te seguiría buscando, a ti, que fuiste el lugar del amor.

NOCHE COMPARTIDA EN EL RECUERDO DE UNA HUIDA

Golpes en la tumba. Al filo de las palabras golpes en la tumba. Quién vive, dije. Yo dije quién vive. Y hasta cuándo esta intromisión de lo externo de lo interno, o de lo menos interno de lo interno, que se va tejiendo como un manto de arpillera sobre mi pobreza indecible. No fue el sueño, no fue la vigilia, no fue el crimen, no fue el nacimiento: solamente el golpear como con un pesado cuchillo sobre la tumba de mi amigo. Y lo absurdo de mi costado derecho, lo absurdo de un sauce inclinado hacia la derecha sobre un río, mi brazo derecho, mi hombro derecho, mi oreja derecha, mi pierna derecha, mi posesión derecha, mi desposesión. Desviarme hacia mi muchacha izquierda -manchas azules en mi palma izquierda, misteriosas manchas azules-, mi zona de silencio virgen, mi lugar de reposo en donde me estoy esperando. No, aún es demasiado desconocida, aún no sé reconocer estos sonidos nuevos que están iniciando un canto de queja diferente del mío que es un canto de quemada, que es un canto de niña perdida en una silenciosa ciudad en ruinas.

¿Y cuántos centenares de años hace que estoy muerta y te amo? Escucho mis voces, los coros de los muertos. Atrapada entre las rocas; empotrada en la hendidura de una roca. No soy yo la hablante: es el viento que me hace aletear para que yo crea que estos cánticos del azar que se formulan por obra del movimiento son palabras venidas de mí.

Y esto fue cuando empecé a morirme, cuando golpearon en los cimientos y me recordé.
Suenan las trompetas de la muerte. El cortejo de muñecas de corazones de espejo con mis ojos azul-verdes reflejados en cada uno de los corazones. Imitas viejos gestos heredados. Las damas de antaño cantaban entre muros leprosos, escuchaban las trompetas de la muerte, miraban desfilar -ellas, las imaginadas- un cortejo imaginario de muñecas con corazones de espejo y en cada corazón mis ojos de pájara de papel dorado embestida por el viento. La imaginada pajarita cree cantar; en verdad sólo murmura como un sauce inclinado sobre el río.

Muñequita de papel, yo la recorté en papel celeste, verde, rojo, y se quedó en el suelo, en el máximo de la carencia de relieves y de dimensiones. En medio del camino te incrustaron, figurita errante, estás en el medio del camino y nadie te distingue pues no te diferencias del suelo aun si a veces gritas, pero hay tantas cosas que gritan en un camino ¿por qué irían a ver qué significa esa mancha verde, celeste, roja?

Si fuertemente, a sangre y fuego, se graban mis imágenes, sin sonidos, sin colores, ni siquiera lo blanco. Si se intensifica el rastro de los animales nocturnos en las inscripciones de mis huesos. Si me afinco en el lugar del recuerdo como una criatura se atiene a la saliente de una montaña y al más pequeño movimiento hecho de olvido cae -hablo de lo irremediable, pido lo irremediable-, el cuerpo desatado y los huesos desparramados en el silencio de la nieve traidora. Proyectada hacia el regreso, cúbreme con una mortaja lila. Y luego cántame una canción de una ternura sin precedentes, una canción que no diga de la vida ni de la muerte sino de gestos levísimos como el más imperceptible ademán de aquiescencia, una canción que sea menos que una canción, una canción como un dibujo que representa una pequeña casa debajo de un sol al que le faltan algunos rayos; allí ha de poder vivir la muñequita de papel verde, celeste y rojo; allí se ha de poder erguir y tal vez andar en su casita dibujada sobre una página en blanco.

Tuesday, March 23, 2010

NUESTRA HISTORIA POR FANNY JEM WONG.mpg

MUERTE





NUESTRA HISTORIA POR FANNY JEM WONG

No sé si nuestra historia
alguna vez se repita,
pero sé que tú y yo
nunca más seremos
un Nosotros .
Quisiera huir de mí
si tan solo pudiera
Para piel con piel
podernos escapar
de nuestras pieles
Para carne con carne
podernos escapar
de nuestras carnes
Para sangre con sangre
podernos escapar
de nuestras sangres
Para hueso con hueso
podernos escapar
de nuestros huesos
Para nada con nada
podernos escapar
de nuestras nadas
Para muerte con muerte
podernos escapar
de nuestras muertes
Para dolor con dolor
podernos escapar
de nuestro dolor
Y allí en la oscuridad
más profunda
en donde no se escuchen
tus lamentosNi los míos
En el vacío más absoluto
Infierno con infierno
podernos finalmente abrazar
hasta consumirnos

Escrito cuando solo era Fanny
1983



NOTA PARA EL LECTOR:
Este poema estaba perdido entre mis viejos cuadernos, es uno de los pocos que escribí durante mi juventud y que no destruí , de eso hace 27 años, en mis notas figura que me inspire en un poema de Robert Friend, no consigne más datos.
Hoy lo comparto.
JEM WONG

Saturday, March 20, 2010

Música Inmensa: Mozart - Don Giovanni

Música Inmensa: Mozart - Don Giovanni


De MOMENTO POÉTICO POR FANNY JEM WONG




DONNA ANNA

Crudele?
Ah no, giammai mio ben!
Troppo mi spiace
allontanarti un ben che lungamente
la nostr’alma desia…
Ma il mondo, o Dio!
Non sedur la costanza
del sensibil mio core;
abbastanza per te mi parla amore
Non mi dir, bell’idol mio,
Che son io crudel con te.
Tu ben sai quant’io t’amai,
Tu conosci la mia fe’.
Calma, calma il tuo tormento,
Se di duol non vuoi ch’io mora.
Forse un giorno il cielo ancora
Sentirà pietà di me.

(Parte.)




DOÑA ANA

¿Cruel? ¡Oh, no, mi bien!
Demasiado me duele
tener que postergar un bien
que desde tan largo tiempo
desean nuestras almas.
Mas el mundo, oh Dios…
No seduzcas la constancia
de mi sensible corazón;
el amor me habla en tu favor.
No me digas, ídolo mío,
que yo soy cruel contigo:
tú sabes bien cuánto te he amado,
tú conoces mi fidelidad.
Calma, calma tu tormento,
si no quieres que muera de dolor.
Tal vez un día, el cielo
se apiadará de mí.


(sale)





Anna Netrebko (Donna Anna) acompañada de Wiener Philharmoniker, bajo la dirección de Gianandrea Noseda en una aria de Wolfgang Amadeus Mozart: “Crudele! Ah no, mio bene” de la ópera “Don Giovanni” .

Thursday, March 18, 2010

Domenico Modugno-DIO COME TI AMO(1966)

De REGALOS Y RECONOCIMIENTOS DE MIS AMIGOS POETAS POR FANNY JEM WONG




Domenico Modugno-DIO COME TI AMO(1966)
(Domenico Modugno)
vince a Sanremo
(Domenico Modugno Gigliola Cinquetti)

Domenico Modugno
Nel cielo passano le nuvole
che vanno verso il mare,
sembrano fazzoletti bianchi
che salutano il nostro amore.

Dio come ti amo
non è possibile
avere fra le braccia
tanta felicità
baciare le tue labbra
che odorano di vento
noi due innamorati
come nessuno al mondo

Dio come ti amo
mi vien da piangere
in tutta la mia vita
non ho provato mai
un bene così caro
un bene così vero
chi può fermare il fiume
che corre verso il mare
le rondini nel cielo
che vanno verso il sole
chi può cambiar l'amore
l'amore mio per te

Dio come ti amo
Dio come ti amo

Friday, March 12, 2010

La Higuera de Juana de Ibarbourou








Porque es áspera y fea,
porque todas sus ramas son grises,
yo le tengo piedad a la higuera.

En mi quinta hay cien árboles bellos,
ciruelos redondos,
limoneros rectos
y naranjos de brotes lustrosos.

En las primaveras,
todos ellos se cubren de flores
en torno a la higuera.

Y la pobre parece tan triste
con sus gajos torcidos que nunca
de apretados capullos se viste...

Por eso,
cada vez que yo paso a su lado,
digo, procurando
hacer dulce y alegre mi acento:
«Es la higuera el más bello
de los árboles todos del huerto».

Si ella escucha,
si comprende el idioma en que hablo,
¡qué dulzura tan honda hará nido
en su alma sensible de árbol!

Y tal vez, a la noche,
cuando el viento abanique su copa,
embriagada de gozo le cuente:

¡Hoy a mí me dijeron hermosa!




Poemas de Juana de Ibarbourou

Thursday, March 11, 2010

PARA AMAR REALMENTE A UNA MUJER ........




DISFRUTENLO




Bryan Adams - Have You Ever Really Loved A Woman (Letra Traducida)
Traducción: Alguna Vez Amaste En Serio A Una Mujer?
Disco: Don Juan De Marco


PARA AMAR REALMENTE A UNA MUJER
PARA ENTENDERLA, TU DEBES CONOCER SU PROFUNDO INTERIOR
OÍR CADA PENSAMIENTO, CONTEMPLAR CADA SUEÑO
Y DARLE ALAS CUANDO ELLA QUIERA VOLAR
LUEGO CUANDO TE ENCUENTRES REFUGIADO INEVITABLEMENTE, EN SUS BRAZOS
SABRÁS QUE REALMENTE AMAS A UNA MUJER

CUANDO AMAS A UNA MUJER, LE DICES QUE LA NECESITAS REALMENTE
CUANDO AMAS A UNA MUJER, LE DICES QUE ELLA ES LA ELEGIDA
PORQUE ELLA NECESITA ALGUIEN, QUE LE DIGA QUE ESTO DURARÁ POR SIEMPRE
ENTONCES DIME ¿ALGUNA VEZ HAS AMADO REALMENTE A UNA MUJER?

PARA AMAR REALMENTE A UNA MUJER
DEJA QUE ELLA TE SOSTENGA, HASTA QUE SEPAS COMO ELLA NECESITA SER TOCADA
TIENES QUE "RESPIRARLA", SABOREARLA REALMENTE
HASTA QUE LA SIENTAS, EN TU SANGRE
CUANDO PUEDAS VER EL HIJO QUE VIENE, EN SUS OJOS
SABRÁS QUE REALMENTE AMAS A UNA MUJER

Letras4U.com » letras traducidas al español
CUANDO AMAS A UNA MUJER, LE DICES QUE LA NECESITAS REALMENTE
CUANDO AMAS A UNA MUJER, LE DICES QUE ELLA ES LA ELEGIDA
PORQUE ELLA NECESITA QUE LE DIGAN QUE USTEDES SIEMPRE VAN A ESTAR JUNTOS
ENTONCES DIME ¿ALGUNA VEZ HAS AMADO REALMENTE A UNA MUJER?

TIENES QUE TENERLE ALGO DE FÉ, RETENERLA FUERTEMENTE
UN POCO DE TERNURA, TIENES QUE TRATARLA BIEN
ELLA ESTARÁ AHÍ POR TI, CUIDANDO MUY BIEN DE TÍ
REALMENTE TIENES QUE AMAR A TU MUJER, SI...

Y CUANDO TE ENCUENTRES REFUGIADO INEVITABLEMENTE, EN SUS BRAZOS
SABRÁS QUE REALMENTE AMAS A UNA MUJER

CUANDO AMAS A UNA MUJER, LE DICES QUE LA NECESITAS REALMENTE
CUANDO AMAS A UNA MUJER, LE DICES QUE ELLA ES LA ELEGIDA
PORQUE ELLA NECESITA ALGUIEN, QUE LE DIGA QUE ESTO DURARÁ POR SIEMPRE
ENTONCES DIME ¿ALGUNA VEZ HAS AMADO REALMENTE A UNA MUJER?

SOLO DIME, ¿ALGUNA VEZ HAS AMADO REALMENTE, PERO REALMENTE A UNA MUJER?
SOLO DIME, ¿ALGUNA VEZ HAS AMADO REALMENTE, PERO REALMENTE A UNA MUJER?

Tuesday, March 09, 2010

¡VEN! POR FANNY JEM WONG

JEM WONG



¡VEN! POR FANNY JEM WONG



¡Ven!
Atravesando de prisa los quejumbrosos valles,
marcando con paso firme, la ruta del no olvido.
Apartando a los odiosos buitres que destrozaron mi pecho
Recuerda que la nieve puede conservar huellas
a pesar de que el agua helada no tiene sentimientos.

¡Ven!
Cortando de una buena vez los cadmios tallos
Apagando el rostro lánguido de aquella luna traicionera
que nunca marco las horas vivas, por estar muerta
y quiebra con la luz de tu mirada las ideas oscuras
que arrugaron por siglos mi ceño.

¡Ven!
Borrando de mi mente sus amorfos rostros
Arrancándome de la piel el vestido de puta
que tatuaron sus manos y sus angostadas lenguas.
Destierra atardeceres nostálgicos, noches de infierno
Y al fin, aparta las aristas con las que vaciaron mi vientre

¡Ven!
Avanza por el viejo puente trayendo entre tus manos
mis virginales sueños ,cuando la angustia clama
y los abismos pronuncian sus elocuentes cantos.
Cuando me duelen las llagas y las heridas me sangran,
aunque parezca mentira nunca cerraron
solo les deje creer que eran cicatrices duras
y rebeldes como piedras

JEM WONG
08.03.2010
LIMA PERÚ



¡Ven!
Cuando todavía a pesar del tiempo
puedas escuchar mi voz
en el murmullo de las aguas.
FANNY


Friday, March 05, 2010

ESTA NOCHE EL MUNDO SE PONDRÁ DE PIE POR NUESTROS HERMANOS CHILENOS TELETON 2010 "CHILE AYUDA A CHILE"

CHILE,NERUDA,TELETON


BANCO DE CHILE
BANCO SANTANDER
CUENTA 2702






ODA A LA TRISTEZA

TRISTEZA, escarabajo
de siete patas rotas,
huevo de telaraña,
rata descalabrada,
esqueleto de perra:
Aquí no entras.
No pasas.
Ándate.
Vuelve
al Sur con tu paraguas,
vuelve
al Norte con tus dientes de culebra.
Aquí vive un poeta.
La tristeza no puede
entrar por estas puertas.
Por las ventanas
entra el aire del mundo,
las rojas rosas nuevas,
las banderas bordadas
del pueblo y sus victorias.
No puedes.
Aquí no entras.
Sacude
tus alas de murciélago,
yo pisaré las plumas
que caen de tu manto,
yo barreré los trozos
de tu cadáver hacia
las cuatro puntas del viento,
yo te torceré el cuello,
te coseré los ojos,
cortaré tu mortaja
y enterraré tus huesos roedores
bajo la primavera de un manzano.
PABLO NERURA


Teletón chilena arranca para vencer desánimo y captar ayuda para damnificados La teletón "Chile ayuda a Chile", jornada solidaria arranca hoy para captar durante 27
horas el máximo de ayudas para los damnificados tras el terremoto que el sábado arrasó el centro y sur delpaís."Llegó el momento en que Chile se seque las lágrimas y se ponga de pie", dijo hoy Kreutzberger.



Diego Torres, "Juanes" y "Shakira", entre otros, se juntaron para participar del show televisivo "Chile ayuda a Chile", que necesita recaudar más de 28 millones de dólares para las personas más afectadas tras el catastrófico sismo que se suscitó el sábado pasado.

El teletón Chile ayuda a Chile, jornada solidaria liderada por el animador de TV Mario Kreutzberger, arrancó hoy para captar durante 27 horas el máximo de ayudas para los damnificados y vencer el desánimo de los chilenos tras el terremoto que el sábado arrasó el centro y sur del país. El objetivo de esta jornada televisiva, que se inició a las 22:00 hora local, será la recaudación de 15.000 millones de pesos chilenos (más de 28 millones de dólares) para las personas más afectadas tras el sismo que sacudió Chile.

Kreutzberger, conocido popularmente como "Don Francisco", fue quien en 1985 bautizó una campaña bajo el nombre de Chile ayuda a Chile, tras el temblor que en marzo de aquél año afectó el centro del país. Veinticinco años después, el conocido animador retoma la iniciativa, que en ediciones anteriores estaba dedicada a los niños con discapacidades, para hacer llegar la ayuda de todos los chilenos que decidan contribuir mediante depósitos directos, aportes por vía telefónica, mensajes de texto y tarjetas bancarias.

"Llegó el momento en que Chile se seque las lágrimas y se ponga de pie", dijo hoy Kreutzberger.

El espacio se inició con la misma obertura que abrió el último Festival de Viña del Mar, suspendido abruptamente a raíz del terremoto, y que en esta ocasión vivirá un simbólico cierre televisivo. Entre los invitados internacionales, se destaca la participación de Diego Torres, del colombiano Juanes, quien actuará en el cierre del programa, así como la intervención de la también colombiana Shakira, que se contactará con el programa por vía telefónica. También el español Miguel Bosé hizo llegar un sentido mensaje que se difundirá durante el programa y en el que expresa su solidaridad con los chilenos y lamenta no poder manifestarla de forma personal.

El argentino Diego Torres se unirá en el escenario a los chilenos Los Tres, Américo, La Noche, Illapu, Inti-Illimani, Joe Vasconcelos, María José Quintanilla y los Jaivas, entre otros.

Tanto la presidente de Chile, Michelle Bachelet, como su sucesor, Sebastián Piñera, animaron hoy a los chilenos a colaborar en la campaña.

Piñera llamó "a todos los que puedan ayudar" a que "lo hagan y de forma generosa", porque la reconstrucción "no va a ser solamente una responsabilidad del Estado, va a ser una responsabilidad de toda la sociedad". El mandatario electo pidió a las empresas privadas y a las organizaciones no gubernamentales hacer "todos los esfuerzos para llevar alivio, consuelo y también alegría a tantas y tantos chilenos que están sufriendo" para que el país "se pueda poner de pie".

Fuente: EFE


Donaciones Monetarias

donaciones nacionales

CARITAS CHILE


* Banco Santander
o Cuenta Nº 0-082-18-00080-1
o RUT: 70.020.800-1
* E-Mail: culloa@caritaschile.org
* Más Info: http://www.caritaschile.org
* * Otorga certificados de donación (preguntar directamente en institución)

CRUZ ROJA

* Banco Estado
o Cuenta Nº 362883
o Rut: 70.512.100-1
* E-Mail: finanzas@cruzroja.cl
* Más Info: http://www.cruzroja.cl/

HOGAR DE CRISTO

* Banco BBVA
o Cuenta Nº 0036-0100586041
o RUT 81.496.800-6
* E-Mail: hcristo@hogardecristo.cl
* Más Info: http://www.hogardecristo.cl/

DAMNIFICADOS DE CURANIPE-PULLAY-PELLUHUE

* Banco Chile
o Cta vista 01-63-36-9052
o Rut: 16.096.997-0
* E-Mail: diego.grove@linzorcapital.com
* Titular: Diego Grove

UN TECHO PARA CHILE

* Donaciones por transferencia electrónica
o Banco Santander
+ Cuenta Nº 399409-0
+ A nombre de Fundación Un Techo para Chile
+ Rut: 65.533.130-1
o Más Info: http://www.untechoparachile.cl
o * Otorga certificados de donación (preguntar directamente en institución)

* Donaciones por teléfono:
o Llamando al 188 600 600 2010

* Donaciones extranjero (en dólares)
o Banco Santander Chile
+ Cuenta Nº 0-051-000-8500-5
+ RUT: 65.533.130-1
+ SWIFT: BSCHCLRM
+ Dirección: Bandera 140, Santiago, Chile
o Información Banco Intermediario
+ Cuenta Nº 2000192290409
+ WACHOVIA BANK N.A. (N. YORK)
+ SWIFT: PNBPUS3NNYC
+ ABA: 026005092

* Donaciones desde Europa
o Banco Intermediario
Banco Santander Central Hispano S.A. (MADRID)
+ SWIFT: BSCHESMM
+ IBAN: ES 4200 495494852910148818

FISCALÍA DEL MEDIO AMBIENTE

* Banco de Chile
o Cuenta Nº 5-038-00014-02
o RUT: 74.494.800-2
o Sucursal: Ahumada
o Código swift: BCHICLRM
* Más Info: http://www.fima.cl/

AYUDA PARA CHILLÁN, COBQUECURA Y ALREDEDORES

* Banco Santander
o Cuenta Nº 6250410-2
o RUT: 16.656.683-5
o A nombre de Fernando Ruiz-Tagle Vergara







donaciones extranjeras
CRUZ ROJA EXTRANJERO

* Citibank
o Cuenta corriente Nº 9941973331
o Código ABA:021000089
* Dirección: 153 east 53 Rd. Street 4th floor. New York, Ny 10022

UNICEF / DIRECT RELIEF INTERNATIONAL

* Se puede donar en los siguientes sitios:
http://www.google.com/intl/es/relief/chileearthquake/ (español)
http://www.google.com/intl/en/relief/chileearthquake (inglés)

MENSAJES DE TEXTO / U.S.A

* Enviar un SMS con texto “CHILE” al 20222 o al 25383 para donar US 10 A Habitat for Humanity o a World Vision.







Donar Materiales

materiales metropolitana
REGIÓN METROPOLITANA


* CRUZ ROJA
o ¿Dónde?: Seminario 937, Ñuñoa
o ¿Qué?: Ropa, alimentos no perecibles, colchonetas, velas, pilas, pañales, etc.
o ¿Cuándo?: Desde lunes 1 de marzo.
o Contacto: F: 7771448 y 7771216 / http://www.cruzroja.cl/
* IGLESIA (y colegios: SSCC Alameda, Seminario Pontificio Menor, Isabel la Católica)
o ¿Dónde?: En todas las parroquias del país
o * Buscador de parroquias: http://www.iglesia.cl/parroquias/index.php
o - Gimnasio Colegio Isabel la Católica, Ricardo Lyon 2855
o - Gimnasio Colegio Sagrados Corazones de Alameda, Alameda Bernardo O’Higgins 2062, Santiago
o - Gimnasio Colegio Seminario Pontificio Menor, ubicado en Padre Errázuriz 7001, Las Condes
o ¿Qué?: Sólo arroz, fideos, leche en polvo y aceite. (No se recibirá vestuario, medicamentos o alimentos perecibles)
o ¿Cuándo?: Desde lunes 1 de marzo, a partir de las 12:00 horas.
o Contacto: http://www.iglesia.cl
* HOGAR DE CRISTO
o ¿Dónde?: Todas las sedes del Hogar de Cristo a lo largo del país, y en Santiago el Colegio San Ignacio El Bosque (Pocuro 2801, Providencia) y el Hogar de Cristo ubicado en Gral. Velásquez N°1090, Estación Central.
o ¿Qué?: Frazadas, pañales, leche en polvo y alimentos no perecibles. ¿Cuándo? Desde mañana lunes 1º a las 12:00 hrs. Puntos de recolección: Contacto: http://www.jesuitas.cl/paginas/noticias/noticias.php
* FUNDACIÓN GESTA
o ¿Dónde?: Casa de Gesta Grajales 2176, Santiago.
o ¿Qué?: Agua en envases (de no menos de 2 litros, cerrados), frazadas, medicamentos para primeros auxilios, pañales, ropa y alimentos no perecibles.
o ¿Cuándo?: A partir de las 12.00 horas de este lunes 01 de marzo.
* FEUC – FEDERACIÓN ESTUDIANTES UC
o ¿Dónde?:
Campus San Joaquín y
Campus Lo Contador
o ¿Qué?: Alimentos no perecibles, productos de higiene y pañales, ropa y agua potable envasada.
o ¿Cuándo?: Desde lunes 1 de marzo a las 9:00 hrs.
o Contacto: http://www.feuc.cl
* FECH – FEDERACIÓN ESTUDIANTES UNIVERSIDAD DE CHILE
o ¿Dónde?: Oficina central FECH, Periodista José Carrasco Tapia
o ¿Qué?: Alimentos no perecibles, materiales y ropa.
o ¿Cuándo? Desde lunes 1 de marzo.
o Contacto: http://www.fech.cl
* U. FINIS TERRAE – SANTIAGO
o ¿Dónde?:
+ Pedro de Valdivia 1509, Providencia (Casa Central UFT)
+ García Pica 7342, Las Condes (F: 9-5399764)
+ Avenida el Monte Sur 13762, Quinchamali (F: 9-4513001)
+ Cerro Abanico 12276, San Carlos de Apoquindo (F: 9-9782968)
+ Avenida Rinconada El Salto 955, Huechuraba (F: 9-5520816)
+ El Huinganal 3578, El Mañio 101, Lo Barnechea (F: 9-2336722)
o ¿Qué?: Alimentos no perecibles, ropa, frazadas, colchones, utensilios de cocina (tenedores, cuchillos, platos, ollas, teteras) y utensilios de higiene (jabón, papel higiénico, desodorante).
o ¿Cuándo?: Desde mañana lunes.
o Contacto: tomas.barros@uft.edu y asufinis@gmail.com
* U. DEL DESARROLLO – SANTIAGO
o ¿Dónde?: Avenida La Plaza 680, Las Condes
o ¿Qué?: Ropa, frazadas, calzado y alimentos no perecibles.
o ¿Cuándo?: Desde las 10:00 hasta las 20:00 hrs., hasta el 5 de marzo.
* U. MAYOR – SANTIAGO
o ¿Dónde?: Arzobispo Casanova N°3 (Bellavista), Providencia
o ¿Qué?: Alimentos no perecibles, frazadas, ropa, artículos de aseo u otros.
o ¿Cuándo?: Ya están operativos.
* U. DIEGO PORTALES – SANTIAGO
o ¿Dónde?: Manuel Rodríguez 343, Santiago
o ¿Qué?: Alimentos: Arroz, Tallarines, Aceite, Café, Azúcar, Leche en Polvo, Té, Legumbres; Higiene: Pañales, Toallas Higiénicas, Jabón, Cepillo y Pasta de Dientes; Ropa: Ropa Interior para todas las edades (nueva), Ropa de Abrigo, Ropa de todas las edades en buen estado; Agua Potable Envasada, frazadas y sacos de dormir.
o ¿Cuándo?: A partir de las 9.00 hrs., desde el lunes 1 de marzo.
* UNIVERSIDAD SANTO TOMÁS (FEUST)
o ¿Dónde?: Casa Central, Avenida Ejército 146, Metro Estación Los Héroes
o ¿Qué?: Alimentos no perecibles, artículos de higiene y aseo (shampoo, detergente, cloro, jabón, papel higiénico, pañales), ropa y frazadas.
o ¿Cuándo?: Desde el lunes 1º de marzo
* UNIVERSIDAD DE LOS ANDES (ULA)
o ¿Dónde?: En el Faro del Apumanque.
o ¿Qué?: Alumnos de la U. de Los Andes a reunirse para partir a la comuna de Cerro Navia, con el fin de ayudar a los damnificados.
o ¿Cuándo?: El martes 2 de marzo a las 9.00 hrs.
o Importante: Deben venir con polera roja para facilitar la organización.
* UNIVERSIDAD DEL DESARROLLO (UDD)
o ¿Dónde?: Sede de San Carlos de Apoquindo (Avenida La Plaza 680, Las Condes)
o ¿Qué?: Colecta de ropa y frazadas.
o ¿Cuándo?: Desde el 1 al 5 de Marzo, 10:00 a 20:00 hrs.
* CLUB PALESTINO
o ¿Dónde?: Kennedy 9351, Las CondesKennedy 9351, Las Condes
o ¿Qué?: Alimentos, ropa, agua, frazadas, sacos de dormir, carpas, medicamentos, pañales y jabón.
o ¿Cuándo?: Desde el martes 2
o Contacto: 212-9451
* MUNICIPALIDAD DE VITACURA
o ¿Dónde?: Auditorium del Centro Cívico de Vitacura (Av. Bicentenario 3800)
o ¿Qué?: Se necesitan voluntarios y se reciben donaciones. Alimentos no perecibles, pañales, leche en polvo, medicamentos no vencidos, ropa de abrigo en buen estado, frazadas, colchones, materiales de contrucción (palas, carretillas, plástico grueso), artículos de aseo personal, linterna y pilas.
o ¿Cuándo?: Todo el día. Contacto: 240 2590 – 240 2203 – 800 215300 – 09 8742732 voluntarios@vitajoven.cl
* CVX
o ¿Dónde?: María Luisa Santander 0290, Providencia (F: 4217630), Casa CVX
o ¿Qué?: Leche, pañales, harina, alimentos no perecibles, frazadas y ropa.
o ¿Cuándo?: Desde lunes 1 de marzo.
* CAMPAÑA FUERZA CHILE / AYUDA A COBQUECURA
o ¿Dónde?: Alicante 839, Las Condes
o ¿Qué?: Ropa, pañales, alimentos no perecibles, frazadas, remedios, artículos de aseo personal y agua.
o ¿Cuándo?: Desde el lunes hasta el miércoles 3 de marzo.
o Contacto: Cualquier duda, sugerencia o aporte hacerlo llegar a este mail, a Francisco Salinas (9-7017541), Rodrigo Zavala (9-8889632) o a Juan Pablo Gutiérrez (9-2270898).
* JUVENTUD UDI
o ¿Dónde?: Av. Suecia 286, Providencia
o ¿Qué?: Ropa, alimentos no perecibles, frazadas.
o ¿Cuándo?: Desde lunes 1 marzo a partir de las 9am.
o Contacto: http://www.juventududi.cl/
* RN
o ¿Dónde?: Antonio Varas 454, Providencia
o ¿Qué?: Alimentos no perecibles, ropa en buen estado (clasificada por talla y sexo), agua envasada, papel higiénico, pilas o pañales.
o ¿Cuándo?: Desde el lunes 1 de marzo.
o Contacto: 799 4200
* GALPÓN VÍCTOR JARA
o ¿Dónde?: Huérfanos frente a la Plaza Brasil
o ¿Qué?: Mantas, alimentos no perecibles, pilas, ropa
o ¿Cuándo?: Desde lunes 1 de marzo / Teléfono: (02) 657-9455
* LECHE PARA LA VI REGIÓN:
o ¿Dónde?:
+ Calle Del Inca 4622.
+ Hernando de Aguirre 1267, esq. Eliodoro Yañez.
o ¿Qué?: Leche en Polvo
o ¿Cuándo?: Miércoles 3 de marzo
o Contacto: http://www.facebook.com/event.php?eid=336416867206&index=1
* COLEGIO SAINT JOHNS
o ¿Dónde?: Alcalde Manuel de la Lastra 2351, La Reina
o ¿Qué?: Ropa, frazadas, calzado y comida no perecibles
o ¿Cuándo?: 2 de marzo.
* UDP
o ¿Dónde?: Manuel Rodríguez 343, Santiago Centro
o ¿Qué?:
+ Alimentos: Arroz, Tallarines, Aceite, Café, Azúcar, Leche en Polvo, Té, Legumbres
+ Higiene: Pañales, Toallas Higiénicas, Jabón, Cepillo y Pasta de Dientes.
+ Ropa: Ropa Interior para todas las edades (nueva), Ropa de Abrigo, Ropa de todas las edades en buen estado.
+ URGENTE! Agua potable envasada
+ Otros Frazadas y Saco de dormir.
o ¿Cuándo?: A partir de las 9.00 de mañana Lunes 1 de marzo.
* USACH:
o ¿Dónde?: En la feusach Patio de los naranjos, EAO, Ecuador Nº 3412, Estación Central
o ¿Qué?: Recepción de alimentos, ropa y frazadas
o ¿Cuándo?: Hasta el 5 de marzo
* UNIVERSIDAD MAYOR
o ¿Dónde?: En todos los Campus de la universidad exceptuando Huechuraba
o ¿Qué?: Agua, leche y pañales como prioridad seguidos de alimentos no perecibles, ropa y frazadas.
o ¿Cuándo?: A partir del 2 de marzo a las 12:00 hrs de lunes a viernes de 9:00 a 18:00 Hrs. hasta el viernes 12 de marzo.
* COLEGIO SAN IGNACIO
o ¿Dónde?: Colegio San Ignacio El Bosque. Avda. Pocuro 2801
o ¿Qué?: Ropa, alimentos no perecibles, pañales y todo tipo de útiles de aseo
o ¿Cuándo?: Hasta el 5 de marzo
* ARRIBA CHILE
o ¿Dónde?:
+ Casa Tres Campanas: Campanario 341, Las Condes, Santiago
+ Colegio Monte Tabor. Paseo Pie Andino 5894, Lo Barnechea
o ¿Qué?: Alimentos no perecibles, ropa, pañales y medicamentos
o ¿Cuándo?: A partir del martes 2 de marzo de 9:00 a 20:00 hrs a partir del martes 2 de Marzo
* CLUB PALESTINO
o ¿Dónde?: Kennedy 9351 Las Condes
o ¿Qué?: alimentos, ropa, agua, frazadas, sacos de dormir, carpas, medicamentos, pañales, jabón
o ¿Cuándo?: Desde el Martes 2
o Contacto: 2129451
* WETFLY: ayuda para Matanzas
o ¿Dónde?: Wetfly mall sport, Las Condes 13.451, Mall Sport local 105, Sector la Ola
o ¿Qué?: Agua, Palas, Martillos, Diablos, Escobas, Sacos, bolsas gruesas, generadores, lámparas con gas y otros.
o ¿Cuándo?: A partir del 2 de marzo
o Contacto: Ricardo Parot 09 9624 0260 / rparot@wetfly.cl
* COLEGIO SEMINARIO PONTIFICIO
o ¿Dónde?: Padre Errázuriz 7001, Las Condes
o ¿Qué?: Comida no perecible
o ¿Cuándo?: A partir del 1 de marzo
* COLEGIO ISABEL LA CATOLICA
o ¿Dónde?: Colegio Isabel la Católica (Ricardo Lyon Nº 2855)
o ¿Qué?: arroz, leche en polvo, fideos y aceite.
o ¿Cuándo?: Desde el 1 de marzo a las 9.00 am
* FUNDACIÓN LAS ROSAS
o ¿Dónde?: Rivera 571, Independencia
o ¿Qué?: Llevar pañales para adultos o bien efectuar un depósito
o ¿Cuándo?: Desde hoy 03 de marzo.
o Puedes depositar en: Cuenta BCI Nº 400-400-03 / Rut: 70.543.600-2

Donar Sangre

* RM:
o De 9.00 a 17.00 horas.
o Centro de Sangre Metropolitano, Avda, Vitacura-(Ex Hospital Militar)
o Posta Central (HUAP), Avda. Portugal esquina Diagonal Paraguay.
o *No ir a donar sangre al Hosp. Militar porque se les acabaron las bolsas de sangre, vayan mañana martes después de las 8 AM al Hospital Clínico UC.

* TALCA:
o Centro de Diagnóstico Terapéutico (CDT), (Costado Hospital Regional de Talca).

* SAN FERNANDO:
o Banco de Sangre Hospital de San Fernando, Negrete 1401, San Fernando.

* VALPARAÍSO:
o Centro de Sangre de Valparaíso, Las Cuevas 965 Subida del Litre, Valparaíso.

* PUERTO MONTT:
o Escuela Nº 6 de Puerto Montt, (Frente Plaza de Armas de Puerto Montt).
o * En otras ciudades del país se puede donar en los bancos de sangre de los hospitales.

* Requisitos para donar: (para más información revisar aquí)
o Ser mayor de 18 años
o No ser diabético e insulino dependiente
o No haber usado drogas por piel o vena
o No ser portador del sida, hepatits B o C, mal de Chagas.
o No tener enfermedades crónicas al riñón, pulmón o corazón, entre otras.
o No estar en tratamiento para la epilepsia
o Tener pareja sexual estable



Transporte y Logística

* LECHE PARA LA VI REGIÓN
El miércoles 3 de marzo partirá un camión cargado con leche en polvo a la VI Región
o ¿Dónde?:
+ Calle Del Inca 4622.
+ Hernando de Aguirre 1267, esq. Eliodoro Yañez.
o ¿Qué?: Leche en polvo
* PULLMAN BUS
Pone a disposición la flota de camiones y buses
o Callcenter: 600 320 3200
o Contacto: contacto@alevantarchile.cl


FUENTE
http://www.chileayuda.com/quiero-ayudar/ayuda-a-chileayuda/

Thursday, March 04, 2010

Corceles del Recuerdo: Pensando en Ti#links#links

Corceles del Recuerdo: Pensando en Ti#links#links
De "TÚ ERES MI HEMBRA" POR FANNY JEM WONG (poesía variada)


Pensando en Ti
Paso mis días pensando en ti
y en tus encantos de dulce mujer
En las mañanas acariciando la brisa
En las tardes buscándote en el crepúsculo.

Si estas ausente y muy lejos de mi
Te veo en cada cosa que me rodea:
En la diafanidad de la fuente
En la frescura de la mañana
En los colores que pinta la aurora
En la neblina que se enrosca en las ramas
En el viento que juega con la hierba
En el vuelo de gaviotas sobre el mar
En las olas del mar que vienen y van
En tus huellas que en la arena se esfuman
En la brisa salada que sabe a tus poros.

Pienso que tal vez no merezca tu amor
Que soy muy pequeño para ti
Que soy muy oscuro para tus ojos.

Y cuando de la nada tu vuelves
Es tu risa la hoguera que me abriga
Es tu beso que calma mi sed
Son tu poros goteando en mis poros
Es tu terciopelo cubriendo mi piel.

Y cuando de nuevo te alejas
Quiero seguirte a todas partes:
Con las alas del viento
Con el torrente del río
Con la miradad de la luna
Con el vuelo de la mariposas
Con el tiempo del universo
Con las lianas que trepan en la selva.

Y no me doy por vencido y sigo:
Pensando mientras los días pasan
Soñando mientras los días llegan
Mientras las olas vienen y van
Y cuando bañes nuevamente mis orillas
Vuelvas a regalarme tu sonrisa
Vuelvas a mirarme con dulzura
Y pueda beber el licor de tus besos
Y abrirgarme con los rayos de tu risa
A disolverme en el calor de tus brazos.

Y termine mi tristeza y amargura
Todo lo que me hace sufrir cuando no estas
Para tenerte siempre mía
Y gozarte pueda a cada día.

Publicado por Jibaro

FUENTE

http://corcelesdelrecuerdo.blogspot.com/2010/01/pensando-en-ti.html#links